Page 1
2 3 4
Interpreting Judah Halevi's Kuzari
Academic Reading -- Motivation and Meaning
A number of
personal experiences have brought me into contact with people who continue to
treat the Kuzari as a living text. They view it as a work that has lost
little, if any, of its relevance over the course of time. Some regard as
timeless truths Halevi's conception of the inherent superiority of the Jewish
People and the Land of Israel, his approach to the purpose of Torah, and his
mystical view of the messianic significance of aliyah. 1 Others see in the
Kuzari the response one can still give to a "philosopher" in defending
the truth of Torah. They approach the text as Halevi's disciples, drinking in
his words as if he were right there uttering them. It is very exciting to
approach a text in this way, rather than treat it as a museum piece.
What is the situation of those of
us who have made our home in the academic world? Is the price we pay in
upholding the critical scholarly approach to texts the sapping from them of
their living vitality -- a price not paid by those who still actively identify
with the teachings of the text as literally understood? We have it in our power
to approach the Kuzari as a highly significant historic text -- a
milestone in the annals of Jewish intellectual history. We can depict its
fascinating approach, pieced together from a wide variety of Jewish and
non-Jewish sources. We can focus upon the historically intriguing polemical
arguments it presents. We can trace its profound influence on subsequent
intellectual trends in Judaism, ranging from the kabbalists to some of the
modern Jewish philosophers. But can we also approach it as a living text -- one
that addresses us directly across time? Does not the intellectual milieu of the
academic world preclude this option? Furthermore, are we capable of
understanding it properly even as a "museum
piece?" At this point I am brought
back to my initial set of concerns. Once I may have treated the "scientific
basis" for critical historical approaches, together with their inherent value,
as self-evident truths. Today I can no longer do so. It is easy to see why it
was once tempting to conclude that if one works hard, reads the text carefully,
preferably in the language in which it was written, reads much of the literature
that was at the author's disposal and which there is good reason to assume he
was acquainted with, gains some understanding of the intellectual "climate" of
his time, studies the works of other scholars who have dug into aspects of the
author's thought, then one's labors would be rewarded with a "true"
understanding of the text. Now one is constantly confronted with the view that
at best one arrives at a possible "narrative" for understanding the text amidst
innumerable other possibilities. Is there any justification for the critical
approach to claim primary, if not exclusive, rights on how the Kuzari,
or any text of the past, is to be read? Perhaps it is the critical-historical
approach that is the most problematic one. Halevi notes the shortcomings of
philosophy by pointing to the numerous disagreements among the philosophers in
their quest for truth. In a similar vein, one can argue the shortcomings in the
critical-historical approach by pointing out the numerous fundamental
disagreements among scholars themselves on how to interpret Halevi's text. The
endeavors of scholars may be likened to castles built on sand when one carefully
examines the assumptions upon which they are based. As scholars, we have lowered
our sights, aiming at historically true readings of the text instead of its
timeless truths, but is even this goal really attainable? Have we not taken the
"soul" out of the texts we study, while presenting only the corpse, and a
disfigured one at that? By substituting "historical truth" for "timeless truth"
have we not lost both in the bargain? Yet even if we assume for a moment that
this is not the case, that arriving at a proper understanding of what were the
author's thoughts as reflected by the written word is not a vain goal, why would
one want to approach a text in this manner? What is it that motivates the
"scholarly" reader? It is no longer so easy simply to answer: the
truth. We have certainly become
less naive than were the towering giants of the past as to the problems and
limitations inherent in critical approaches. We must accede to the claim that we
cannot be certain that any of our interpretations, no matter how meticulous the
research done, has uncovered the author's intended meaning. No one ever denied
that our analyses contain subjective elements. We inevitably bring much our own
intellectual "baggage" to our interpretations, even more to the questions we
raise, as well as a great deal of creativity. Our choice, however, is not
between absolute historical truth and complete relativity. The line separating
the plausible interpretation from the one that is false from a historical
perspective, whatever other merits such an interpretation holds, may at times be
a thin one that is hard to define. The line nevertheless exists. I see no reason
to dismiss the common sense claim that author's thoughts are influenced by the
intellectual trends of their environment, that the meaning they ascribe to terms
is in accordance with the usage in their period and that serious authors write
thoughtfully and with some "sense of the whole" of the work they are writing.
Hence by studying all these things, one can catch a good glimpse the author's
thoughts. 2 Furthermore,
different valid historical perspectives exist for understanding the texts of the
past. In short, I am still not prepared to deny the validity of the
critical-historical approach to the study of texts, I am just more aware of its
problems. As for its value - this is quite another
issue. I am driven to ask: What
are my motives in approaching texts in this manner? The critical scholarly
approach to texts is hardly value free, nor is it divorced from living concerns.
Many of us were driven to this field not only by intellectual curiosity but also
by existential and ideological motives. Scholarship in general is not entirely
value free. This is particularly true of more parochial fields, such as Judaic
studies. The great scholars of the Wissenschaft des Judentums
who pioneered the critical study of Jewish civilization were in large part
motivated by ideological concerns. Many of us inherited from them not only their
critical approach and insights, but part of the same agenda that motivated them.
Our approach to Judaic studies is integrally related to a crucial, and often
acrimonious debate with Jewish intellectual fundamentalism. We turn to history
in the attempt to counter this insistence on a narrow minded intellectual
conformity. The depiction of traditional Judaism as an essentially closed,
unchanging monolith is a myth. 3 The critical study
of Jewish texts shows the breath of Jewish cultural achievements, the variety of
conceptions, the changes in conceptions, and the profound impact of non-Jewish
thought on what is regarded as traditional Judaism. We adopt critical approaches
from our commitment to the view that they are the most intellectually honest way
to understand the subject matter at hand. In this manner, we advance the cause
of truth as we understand it. We also link ourselves to Jewish tradition at the
same time that we embrace a critical stance. Critical-historical approaches
serve as our armor in the war with intellectual fundamentalism for defining the
boundaries of Jewish authenticity.
The Kuzari is an important component in our arsenal, though most of us
are far from identifying with Halevi's approach. Judaism's conservative
"guardians" do not challenge the "orthodoxy" of this view of Judaism. As we
dissect Halevi's particularistic conception, trace the many non-Jewish sources
at its root -- in addition to his novel interpretation of Jewish sources, and
depict the profound differences between it and other "orthodox" views of
Judaism, we are in a sense striking a blow for intellectual diversity within the
confines of "traditional" Judaism. We are arguing that today's attempts to
grapple with the meaning of Judaism from an intellectual standpoint, attempts
which often differ radically from yesterday's attempts, such as that of Halevi,
and which draw upon non-Jewish as well as Jewish sources, are no less
authentically Jewish as a
consequence. Yet this living
concern, bound up with an ideological agenda, does not completely alleviate the
sense of loss that comes with the critical historical approach. In itself, it
offers no way for texts to address us directly. The Kuzari is less
important for what it has to say to us today than for the sources underlying it,
its influences on subsequent trends, and its differences from other conceptions.
This approach may save us from some embarrassing moments. It frees us from
having to deal too seriously with Halevi's particularistic conception, one that
borders on racism. We can treat it as Halevi's view, rather than the
Jewish view. We are able to root it in the intellectual milieu of the time, as
well as in the apologetic dimension of the work. Nevertheless, there remains
something vacuous in dealing with an intellectual work only from a
critical-historical perspective. This is true no matter how fascinating and
significant that perspective is, and no matter how many embarrassing views it
spares us from dealing with
seriously. The academic world has
known an additional approach to the Kuzari, one that treats the
Kuzari as relevant today as at the time it was written. This is the
philosophic reading of the Kuzari, best exemplified by Leo Strauss's
monumental article, "The Law of Reason in the Kuzari." 4 Strauss had the
philosopher's predilection to read all philosophic texts as living texts.
Halevi, in his eyes, was the quintessential moral philosopher. In general,
Strauss felt that the medieval philosophers, tied to their religious traditions,
had a much keener insight into the perennial problems of political-moral
philosophy than do the moderns. A straightforward intellectual historical
approach to medieval philosophy undermines the immense profit to be gained by a
philosophic understanding of these texts. It is immensely exciting to see the
way a good philosopher reads texts, and Strauss was a first rate philosopher.
His reading of the Kuzari, just as his reading of Maimonides' Guide of the Perplexed and Spinoza's Tractatus Theologico-Politicus,
is an inspirational reading from an intellectual standpoint. He makes these
texts talk to us, argue with us, teach us. Halevi is not so much defending
Jewish particularism, in Strauss's reading, as providing a firm reasoned basis
for morality against the unsound foundation provided by the philosophers. For
Strauss too, when one talks to a "philosopher," particularly to a philosopher of
morality, the Kuzari remains an indispensable work. The Kuzari
in Strauss's hands is converted into a philosophic dialogue for our time, or
rather, for all time. In reading
Strauss, the "scholar" in me is tempted to shout out that he has misrepresented
Halevi's thought. He has made Halevi over in his image, or at least read into
Halevi his own concerns. His reconstruction of Halevi is highly imaginative
fiction. This is the conclusion scholars often reach in reading philosophers'
interpretations of philosophic texts. Yet one point even the "scholar" in me
must concede. Strauss's interpretation of Halevi may be fiction, but at least it
is inspired fiction. Strauss was
not the first one, and certainly not the last, to offer a philosophic reading of
the Kuzari in accordance with one's philosophic concerns. There is a
general tendency that exists in departments of philosophy to reevaluate, or
"translate," old philosophic texts in accordance with contemporary philosophic
or intellectual trends. These readings bring out in me the struggle between the
"scholar" dedicated to a historically accurate interpretation of the text, and
the "philosopher" who is interested in what the text has to say in response to
one's intellectual situation. Philosophic readings may at times be exceptionally
exciting, but they often appear to me to do such violence to the text from a
critical-historical perspective that one can hardly recognize the text at all,
let alone arrive at the author's
thought. The greatest challenge in
my view is to interpret a text in a manner that does justice to the
critical-historical perspective, at the same time allowing it to address
"living" concerns. Can we enjoy the "best of both worlds," or must we constantly
sacrifice one to the other? Many of us have struggled to balance these two
concerns, with mixed results. It is certainly easier to wear only a single hat,
or at least one hat at a time, in approaching a text. Often the attempt to
combine these two concerns results in both bad scholarship and bad philosophy.
Better to do one task well than two tasks poorly. Still, paying attention only
to one at the expense of the other may result in losing the whole. As it is,
scholars tend to be concerned primarily with the "part," digging deeply into a
particular issue, more often than not, without conveying to the reader how the
issue fits into the author's overall thought. In the remainder of this essay I
would like to deal with my own sense of the "whole" of Halevi's Kuzari
in a way that I feel does historical justice to Halevi's thought at the same
time that it addresses my living concerns.
This e-lecture is from the Goldstein-Goren
International Center for Jewish
Thought
Ben-Gurion University of the Negev, Israel
(scroll down to see notes)
- Halevi views the performance of the commandments in the Land of Israel as
the way of purifying the soul and preparing it for some form of contact with
the invisible shekhinah. The proper preparation of an entire community
in Israel, or of an exceptional individual capable of prophecy, would result
in the return of the visible shekhinah. See Kuzari V.23. (back to note 1 in lecture)
- For a study of this issue, see in particular James Tully ed., Meaning
and Context: Quentin Skinner and His Critics (Cambridge: Polity Press,
1988). (back to note 2 in lecture)
- I do not mean to suggest that anyone holds the view that no changes have
occurred in Jewish tradition and that all the great spiritual leaders of the
past share the exact same views. There is, however, a tendency among certain
circles to minimize the differences and to treat modern innovations in thought
and practice as age old hallowed traditions. The tendency among scholars has
generally been the opposite -- to emphasize the differences and stress the
innovative character of many ideas and practices. (back to note 3 in lecture)
- PAAJR, 13 (1943): 47-96 [reprinted in his Persecution and the
Art of Writing (Glencoe: Free Press, 1952): 95-141]. Strauss presents his
article in the form of a scholarly study of the Kuzari, and it
is replete with exceptionally keen critical insights into Halevi's work. Yet
one would be doing a grave injustice to Strauss if one did not read his
article in the light of his philosophy. (back to note 4 in lecture)
|